Menu


Traduction du woofing, ça veut dire quoi ?

Le woofing est de plus en plus connu comme mode de volontariat aujourd’hui. C’est une bonne solution pour voyager tout en faisant des économies. Si vous êtes une personne curieuse, habituée des voyages proche de l’humain et de la simplicité de vivre, le woofing est fait pour vous. On peut penser que le woofing est un terme anglais et ne pas comprendre la signification en français. Mais la traduction du terme woofing est la même dans les deux langues.

Mais le woofing, qu’est-ce que ça veut dire ?

Il faut savoir que le woofing existe depuis quelques décennies. En effet, celui-ci a vu le jour en 1970 en Angleterre. Le woofing est un terme anglais, qui provient du mot “Woof”. Woof en anglais signifie “World Wide Opportunities in Organic Farming”. Ce terme peut se traduire en français par “Opportunités Internationales dans l’agriculture bio”. 

Dans tous les pays du monde, le terme woofing est utilisé. C’est un mot qui ne se traduit pas selon sa langue maternelle ou son pays d’origine. Le woofing peut être considéré comme un mode de volontariat.

Depuis les années 1970, le woofing rassemble de plus en plus de volontaires, mais aussi d’hosts. Les hosts mettent à disposition un lieu de woofing aux woofers, un lieu où ils peuvent travailler et en même temps être nourri et logé par hosts. 

Ce qu’il faut savoir sur le woofing

Comme le woofing, les woofers travaillent quelques heures par jour, mais beaucoup moins qu’un réel job. Il permet de faire des activités extérieures, comme des randonnées, des activités sportives dans la région du woofing trouvé.

De nombreux sites de woofing existent et proposent des offres dans de multiples pays. Sur ces sites, vous trouverez aussi des compagnons de woofing, des personens souhaitant voyager vers vous dans les différentes destinations choisies. 

%d blogueurs aiment cette page :